Keine exakte Übersetzung gefunden für "فكر مليا في"

Übersetzen Französisch Arabisch فكر مليا في

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 4 hommes assassinés ? Autant que de gardiens.
    فكر مليا فى الأمر : تم قتل 4 رجال؟ نفس عدد الحراس
  • Alors tu penses vraiment à ton prochain déménagement.
    ...(لن يحدث ذلك يا (جوِي لذا فكّر مليًّا في خطوتكَ التالية
  • Tu veux remettre ta vie en question pour un salaire de misère, je t'en prie, mais je te conseillerais de bien réfléchir en rejetant cette opportunité.
    كما تشائين.ولكنني نصحتك ولكن فكري ملياً في صرف النظر عن هذه الفرصة
  • Réfléchis bien. C'est fait. On sauvera les deux.
    (فكّر في الأمر مليّاً، (مايكل - فكّرتُ مليّاً، وسننقذهما معاً -
  • Au cours des deux dernières années, le Conseil de sécurité a réfléchi aux différentes dimensions de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix après un conflit; ces débats ont apporté une contribution importante à notre réflexion collective sur la manière d'apporter une réponse cohérente et efficace à ces défis.
    خلال العامين الماضيين، فكر مجلس الأمن مليا في مختلف أبعاد إدارة الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ وقدمت تلك التأملات إسهاما فعالا في تفكيرنا الجماعي بشأن تطوير التصدي المتماسك والفعال لتلك التحديات.
  • Traitant des normes régionales et internationales des changements de régime inconstitutionnels en Afrique, les participants se sont penchés sur la proposition du Secrétaire général d'inviter la communauté internationale à réfléchir aux moyens de faire face aux situations dans lesquelles, après un conflit, un gouvernement, même démocratiquement élu, brave l'ordre constitutionnel et foule aux pieds les principes de base de la gouvernance, devenant ainsi une source supplémentaire d'instabilité.
    وفي إطار موضوع المعايير الإقليمية والدولية لتغيير الأنظمة على نحو غير دستوري في أفريقيا، فكر المشاركون مليا في اقتراح الأمين العام، الذي يدعو المجتمع الدولي إلى النظر في كيفية التصدي لحالات ما بعد الصراع التي تتحدى فيها الحكومات النظام الدستوري وتستهين بمبادئ الحكم الأساسية وتصبح مصدرا إضافيا لعدم الاستقرار، بالرغم من كونها انتخبت بشكل ديمقراطي.
  • L'un des thèmes évoqués avec force par tous les participants portait sur le multilatéralisme véritable, conforme à l'esprit et à la lettre de la Charte des Nations Unies, qui était jugé capital pour l'efficacité de l'Organisation et sa capacité à s'adapter aux problèmes du XXIe siècle. Inverser la tendance actuelle à l'unilatéralisme croissant était, à n'en pas douter, un point sur lequel tous devaient pouvoir s'entendre.
    فكر جميع المشاركين مليا في موضوع مشترك فعال ذي أهمية أساسية لسير أعمال الأمم المتحدة وفعاليتها في التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين وهو التعددية الحقيقية وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة ونصه ويمكن أن يعتبر نبذ الاتجاه الأحادي الحالي والمتصاعد نقطة تتوافق بشأنها الآراء دون منازع.